റഷ്യന് കവിയായിരുന്ന വാസിലി ഷുക്കൊവ്സ്കി(Vassily Zhukhovsky)യുടെ ഒരു കൊച്ചു കവിതയുടെ വലിച്ചുനീട്ടിയ പരിഭാഷ (1986):
ഭുവനത്തെയാനന്ദപൂര്ണ്ണമാക്കാ-
നൊരു ജീവിതം മൊത്തമാഗ്രഹിച്ച
പ്രിയരാം സതീര്ത്ഥ്യരെപ്പിന്നെയേതോ
നിമിഷത്തില് ദുഃഖത്തൊടോര്ത്തിടുമ്പോള്
അഴലാര്ന്നു ചൊല്ലായ്ക: “മത്സഖാക്കള്
മൃതരായി, വിട്ടുപോയ്” എന്നു നിങ്ങള്;
പറയേണം നന്ദിയോടിപ്രകാരം:
“അവര് വാണു നമ്മളൊത്തിത്ര നാളും!”
ഇതിന്റെ മൂലകവിത (Воспоминание – 1818):
О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.
Gurukulam | ഗുരുകുലം :: സൌഹൃദം (Дружба) : വാസിലി ഷുക്കോവ്സ്കി | 02-Jun-06 at 11:22 pm | Permalink
[…] ഷുക്കോവ്സ്കിയുടെ മറ്റൊരു കവിത ഇവിടെ വായിക്കാം. […]
ശ്രീഹരി::Sreehari | 06-May-09 at 9:17 pm | Permalink
ഇതു സ്ഥിരമായി ഒരു Friend എന്നൊട് പറയാറുള്ളതാണ് 🙂